-
1 čermъxa
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
2 čermъša
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
3 čermъšь
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
4 čermuxa
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
5 čermuša
čermъxa; čermъša; čermъšь; čermuxa; čermuša Grammatical information: f. ā; f. jā; f. i Proto-Slavic meaning: `ramson, bird cherry'Page in Trubačev: IV 66-68Old Church Slavic:črěmošь (Ps. Dim.) `ramson' [f i?]Russian:čerëmuxa `bird cherry' [f ā];čerëmxa (dial.) `bird cherry' [f ā];čeremšá `ramson' [f jā]Old Russian:Ukrainian:čerémuxa `bird cherry' [f ā];čerémxa `bird cherry' [f ā]Czech:střemcha `bird cherry' [f ā];Old Czech:třěmcha `bird cherry' [f ā]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:crȉjemuša `ramson' [f jā]Slovene:črę̑mha `bird cherry' [f ā];črę̑msa `bird cherry' [f ā];črę̑moš `ramson' [m jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kerm-(o)uṣ-; śerm-(o)uṣ-Lithuanian:kermušė̃ (dial.) `tip of a drill, top of a flail, ramson' [f ē] 3bComments: The variation between BSl. *k- and *ś- (cf. -> * sermъša, etc.) points to an initial palatovelar. The plain velar may have arisen before *r . In this connection it should be noted that the cognates outside Balto-Slavic reflect *ḱrem- or *ḱrom- instead of *ḱerm-. The suffix apparently contained an s.Other cognates: -
6 pъtìca
pъtìca Grammatical information: f. jā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `bird'Old Church Slavic:Russian:ptíca `bird' [f jā]Serbo-Croatian:ptȉca `bird' [f jā];Čak. tȉca (Vrgada, Hvar) `bird' [f jā]Slovene:ptíca `bird' [f jā];ptìč `bird' [m jo], ptíča [Gens]Bulgarian:ptíca `bird' [f jā]Latvian:Indo-European reconstruction: put-iH-k-eh₂ -
7 pъtъka
-
8 lě̑pъ
I. lě̑pъ I Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `glue'Page in Trubačev: XIV 224-225Church Slavic:lěpъ `glue' [m o]Czech:Slovak:Polish:Slovincian:Upper Sorbian:lěp `glue' [m o]Serbo-Croatian:lȉjep `glue, bird-lime, mortar' [m o]Slovene:lẹ̑p `glue, bird-lime, mistletoe' [m o]Indo-European reconstruction: loip-o-Page in Pokorny: 670Other cognates:II. lě̑pъ II Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `beautiful'Page in Trubačev: XIV 225-228Old Church Slavic:lěpъ `appropriate, beautiful' [adj o]Czech:lepý `beautiful' [adj]Slovak:lepý `beautiful' [adj]Serbo-Croatian:lȉjep `beautiful' [adj o], lijèpa [Nomsf];Čak. lȋp `beautiful' [adj o], līpȁ [Nomsf], lȋpo [Nomsn];Čak. lȋp (Novi) `beautiful' [adj o], līpȁ [Nomsf];Čak. liȇp (Orbanići) `beautiful' [adj o], liepȁ [Nomsf], liẽpa [Nomsf], liȇpo [Nomsn]Slovene:lẹ̑p `beautiful' [adj], lẹ́pa [Nomsf]Indo-European reconstruction: loip-o-Page in Pokorny: 670 -
9 emela
emela; emelo; jьmela; jьmelo Grammatical information: f. ā; n. o Proto-Slavic meaning: `mistletoe'Page in Trubačev: VI 26-27Russian:oméla `mistletoe' [f ā]Old Russian:Czech:jmelí `mistletoe' [n io];melí (dial.) `mistletoe' [n io];Old Czech:jmelé `mistletoe' [n io]Slovak:imelo, jmelo (dial.) `mistletoe' [n o]Polish:Old Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:ìmela `mistletoe' [f ā];mèla `mistletoe' [f ā];òmela (dial.) `mistletoe' [f ā]Slovene:omę́la `mistletoe' [f ā];imę̑la `mistletoe' [f ā];mę̑la `mistletoe' [f ā];melję̑ `mistletoe' [n jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: emel-Lithuanian:ãmalas, ẽmalas `mistletoe' [m o] 3bLatvian:ęmuols (BW);Old Prussian:emelno (EV) `mistletoe'Indo-European reconstruction: emel-o-IE meaning: mistletoeCertainty: -Comments: This plant name is probably a borrowing from a non-Indo-European substratum language. The Slavic forms with *jьm- may be due to popular etymology (the mistletoe's sap is used to produce bird-lime), cf. OCS imati `to take'. An etymological connection with PIE *h₁m- `to take' is doubtful, as is the connection with *H₃eHm- `raw' .Notes:\{1\} The forms with ā- may show the influence of âbuõls `apple, clover'. -
10 emelo
emela; emelo; jьmela; jьmelo Grammatical information: f. ā; n. o Proto-Slavic meaning: `mistletoe'Page in Trubačev: VI 26-27Russian:oméla `mistletoe' [f ā]Old Russian:Czech:jmelí `mistletoe' [n io];melí (dial.) `mistletoe' [n io];Old Czech:jmelé `mistletoe' [n io]Slovak:imelo, jmelo (dial.) `mistletoe' [n o]Polish:Old Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:ìmela `mistletoe' [f ā];mèla `mistletoe' [f ā];òmela (dial.) `mistletoe' [f ā]Slovene:omę́la `mistletoe' [f ā];imę̑la `mistletoe' [f ā];mę̑la `mistletoe' [f ā];melję̑ `mistletoe' [n jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: emel-Lithuanian:ãmalas, ẽmalas `mistletoe' [m o] 3bLatvian:ęmuols (BW);Old Prussian:emelno (EV) `mistletoe'Indo-European reconstruction: emel-o-IE meaning: mistletoeCertainty: -Comments: This plant name is probably a borrowing from a non-Indo-European substratum language. The Slavic forms with *jьm- may be due to popular etymology (the mistletoe's sap is used to produce bird-lime), cf. OCS imati `to take'. An etymological connection with PIE *h₁m- `to take' is doubtful, as is the connection with *H₃eHm- `raw' .Notes:\{1\} The forms with ā- may show the influence of âbuõls `apple, clover'. -
11 jьmela
emela; emelo; jьmela; jьmelo Grammatical information: f. ā; n. o Proto-Slavic meaning: `mistletoe'Page in Trubačev: VI 26-27Russian:oméla `mistletoe' [f ā]Old Russian:Czech:jmelí `mistletoe' [n io];melí (dial.) `mistletoe' [n io];Old Czech:jmelé `mistletoe' [n io]Slovak:imelo, jmelo (dial.) `mistletoe' [n o]Polish:Old Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:ìmela `mistletoe' [f ā];mèla `mistletoe' [f ā];òmela (dial.) `mistletoe' [f ā]Slovene:omę́la `mistletoe' [f ā];imę̑la `mistletoe' [f ā];mę̑la `mistletoe' [f ā];melję̑ `mistletoe' [n jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: emel-Lithuanian:ãmalas, ẽmalas `mistletoe' [m o] 3bLatvian:ęmuols (BW);Old Prussian:emelno (EV) `mistletoe'Indo-European reconstruction: emel-o-IE meaning: mistletoeCertainty: -Comments: This plant name is probably a borrowing from a non-Indo-European substratum language. The Slavic forms with *jьm- may be due to popular etymology (the mistletoe's sap is used to produce bird-lime), cf. OCS imati `to take'. An etymological connection with PIE *h₁m- `to take' is doubtful, as is the connection with *H₃eHm- `raw' .Notes:\{1\} The forms with ā- may show the influence of âbuõls `apple, clover'. -
12 jьmelo
emela; emelo; jьmela; jьmelo Grammatical information: f. ā; n. o Proto-Slavic meaning: `mistletoe'Page in Trubačev: VI 26-27Russian:oméla `mistletoe' [f ā]Old Russian:Czech:jmelí `mistletoe' [n io];melí (dial.) `mistletoe' [n io];Old Czech:jmelé `mistletoe' [n io]Slovak:imelo, jmelo (dial.) `mistletoe' [n o]Polish:Old Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:ìmela `mistletoe' [f ā];mèla `mistletoe' [f ā];òmela (dial.) `mistletoe' [f ā]Slovene:omę́la `mistletoe' [f ā];imę̑la `mistletoe' [f ā];mę̑la `mistletoe' [f ā];melję̑ `mistletoe' [n jo]Proto-Balto-Slavic reconstruction: emel-Lithuanian:ãmalas, ẽmalas `mistletoe' [m o] 3bLatvian:ęmuols (BW);Old Prussian:emelno (EV) `mistletoe'Indo-European reconstruction: emel-o-IE meaning: mistletoeCertainty: -Comments: This plant name is probably a borrowing from a non-Indo-European substratum language. The Slavic forms with *jьm- may be due to popular etymology (the mistletoe's sap is used to produce bird-lime), cf. OCS imati `to take'. An etymological connection with PIE *h₁m- `to take' is doubtful, as is the connection with *H₃eHm- `raw' .Notes:\{1\} The forms with ā- may show the influence of âbuõls `apple, clover'. -
13 gъlbь
gъlbьPage in Trubačev: VII 190Serbo-Croatian:gȗb (dial.) `swan' [m o];gȗb (dial.) `goby' [m o] \{1\}Proto-Balto-Slavic reconstruction: gulbisLithuanian:gulbìs `swan' [f i] 4;gul̃bis (Žem.) `swan' [m io] 2Latvian:gùlbis `swan' [f i]Old Prussian:gulbis (EV) `swan'Indo-European reconstruction: KulP-i-Certainty: -Other cognates:Notes: -
14 kъlpь
kъlpь Grammatical information: f. i; m. joPage in Trubačev: XIII 189-190Russian:kolṕ (dial.) `spoonbill' [f i]Old Russian:Polish:\{1\}Kashubian:kwɫṕ `swan' [m jo];ḱėɫp `swan' [m jo]Slovincian:kòu̯p `swan' [m jo], kòu̯pjă [Gens]Upper Sorbian:Serbo-Croatian:kȗp (Herc.) `swan' [m o];kȗf (Dubr.) `swan, pelican' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: kulpisIndo-European reconstruction: KulP-i-Certainty: -Other cognates:Notes:\{1\} Place-names derived from kieɫp- occur in various parts of Poland (see Bańkowski 2000: 665-666). -
15 kotьcь
kotьcь Grammatical information: m. joPage in Trubačev: XI 214-215Church Slavic:Russian:kotéc (dial.) `(fish-)trap made from brushwood' [m jo]Czech:Old Czech:Old Polish:Serbo-Croatian:kòtac `cattle-shed, weir' [m o]Slovene:kótǝc `compartment of a stable, pig-sty, bird-cage' [m o]Other cognates: -
16 kǫtja
kǫtja Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `hut'Page in Trubačev: XII 70-74Old Church Slavic:kǫštę (Supr.) `hut' [Gensf jā]Old Russian:Ukrainian:kúča `bird-cage, pig-sty' [f jā]Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:kȕća `house' [f jā];Čak. kȕća (Vrgada, Noi) `house' [f ā];Čak. kȕća (Orbanići) `house, (obs.) kitchen' [f jā]Slovene:kǫ́ča `peasant hut, shack' [f jā]Bulgarian:kắšta `house' [f ā]Notes:\{1\} According to Machek (1997: 304), this word may have been borrowed from Ukrainian through Polish. \{2\} Perhaps from Ukrainian. -
17 orь̀lъ
orь̀lъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `eagle'Page in Trubačev: XXXII 232-234Old Church Slavic:Russian:orël `eagle' [m o], orlá [Gens]Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Lower Sorbian:Serbo-Croatian:òrao `eagle' [m o]Slovene:órǝɫ `eagle' [m o], órla [Gens]Bulgarian:orél `eagle' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: or-il-o-;; er-el-io-Lithuanian:erẽlis `eagle' [m jo] 2 \{1\}Latvian:ḕrglis `eagle' [m jo]Old Prussian:arelie `eagle'Certainty: +Comments: The e- of the East Baltic forms is a good example of "Rozwadowski's change". It doesn't seem very plausible that within Slavic only the Low Sorbian forms would show the effect of this phenomenon.Other cognates:OIc. ǫrn `eagle';Notes:\{1\} The variant arẽlis is limited to the area where e- becomes a- (Būga RR II: 508). -
18 ǫty
ǫty Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `duck'Church Slavic:ǫty `duck' [f ū]Russian:útka `duck' [f ā];utvá (dial.) `duck' [f ā]Old Russian:Belorussian:Serbo-Croatian:ȕtva `duck' [f ā]Slovene:ǫ̑tva `duck' [f ā]Lithuanian:ántis `duck' [f i] 1Old Prussian:antis (EV) `duck'Indo-European reconstruction: h₂enh₂-t-Other cognates:Skt. ātí- `aquatic bird' [f]; -
19 svòrka
svòrka; sòrka Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `magpie'Church Slavic:Russian:soróka `magpie' [f ā]Czech:Old Czech:stráka `magpie' [f ā]Slovak:Polish:Slovincian:sȧ̃rka `magpie' [f ā]Upper Sorbian:sróka (dial.) `magpie' [f ā]Serbo-Croatian:svrȁka `magpie' [f ā];Čak. srȁka (Orbanići) `magpie' [f ā]Slovene:sráka `magpie' [f ā]Bulgarian:svráka `magpie' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: śórʔkaʔLithuanian:šárka `magpie' [f ā]Old Prussian:sarke `magpie'Indo-European reconstruction: ḱorH-k-eh₂??Other cognates:Skt. śā́ri- (YV+) `a kind of bird' [f ā] -
20 sòrka
svòrka; sòrka Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `magpie'Church Slavic:Russian:soróka `magpie' [f ā]Czech:Old Czech:stráka `magpie' [f ā]Slovak:Polish:Slovincian:sȧ̃rka `magpie' [f ā]Upper Sorbian:sróka (dial.) `magpie' [f ā]Serbo-Croatian:svrȁka `magpie' [f ā];Čak. srȁka (Orbanići) `magpie' [f ā]Slovene:sráka `magpie' [f ā]Bulgarian:svráka `magpie' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: śórʔkaʔLithuanian:šárka `magpie' [f ā]Old Prussian:sarke `magpie'Indo-European reconstruction: ḱorH-k-eh₂??Other cognates:Skt. śā́ri- (YV+) `a kind of bird' [f ā]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
old bird — noun An astute, experienced person • • • Main Entry: ↑old … Useful english dictionary
old bird — /oʊld ˈbɜd/ (say ohld berd) noun Colloquial an old person: a tough old bird …
old bird — someone who has experience, veteran worker … English contemporary dictionary
old bird — Experienced person … A concise dictionary of English slang
bird — W2S2 [bə:d US bə:rd] n [: Old English; Origin: bridd] 1.) a creature with wings and feathers that can usually fly. Many birds sing and build nests, and female birds lay eggs. ▪ wild birds ▪ The dawn was filled with the sound of birds. ▪ a flock… … Dictionary of contemporary English
bird — ► NOUN 1) a warm blooded egg laying vertebrate animal which has feathers, wings, and a beak, and typically is able to fly. 2) informal a person of a specified kind or character: she s a sharp old bird. 3) Brit. informal a young woman or… … English terms dictionary
bird — [ bɜrd ] noun count *** 1. ) an animal covered in feathers, with two wings for flying and a hard pointed mouth called a beak or a bill. Birds build nests, in which female birds lay eggs. 2. ) OLD FASHIONED a particular type of person: She s a… … Usage of the words and phrases in modern English
bird — [[t]bɜ͟ː(r)d[/t]] ♦♦ birds 1) N COUNT A bird is a creature with feathers and wings. Female birds lay eggs. Most birds can fly. 2) N COUNT Some men refer to young women as birds. This use could cause offence. [BRIT, INFORMAL] 3) → See also game… … English dictionary
bird — noun (C) 1 BIRD a creature with wings and feathers that lays eggs and can usually fly: The tree was full of tiny, brightly coloured birds. 2 a little bird told me spoken used to say that you know something, but you will not say how you found out … Longman dictionary of contemporary English
bird — This word had been associated with ‘girl’ since the fourteenth century. Originally it may have been a separate word, ‘burd’, a poetic word for woman, and there may have been confusion with ‘bride’, since ‘bird’ itself was often written as… … A dictionary of epithets and terms of address
bird */*/*/ — UK [bɜː(r)d] / US [bɜrd] noun [countable] Word forms bird : singular bird plural birds 1) an animal covered in feathers, with two wings for flying and a hard pointed mouth called a beak or a bill. Birds build nests, in which female birds lay eggs … English dictionary